В Башкирии общественники проверят правильность написания вывесок
Проверка будет осуществляться по специально разработанному чек-листу. Накануне в Общественной палате Башкирии состоялось онлайн-совещание с участием председателей муниципальных общественных палат и филологов из разных городов и районов республики, свободно владеющих башкирским и русским языками. В ходе мониторинга общественники проверят вывески в населенных пунктах республики на наличие: орфографических и смысловых ошибок, неточностей и двусмысленностей при переводе, качества и читаемости шрифтов, правильности расположения языковых блоков, точности транслитерации Полученные данные направят в администрации муниципалитетов для устранения выявленных нарушений. Накануне член Общественной палаты РБ, директор АНО по сохранению и развитию башкирского языка Гульназ Юсупова уже провела подобную проверку в Ишимбае, осмотрев вывески магазинов, школ и других учреждений. Гульназ Юсупова напомнила, что согласно республиканскому законодательству о языках, вывески, особенно на государственных учреждениях, должны быть выполнены на двух языках. Она также сообщила, что специалисты АНО "Башперевод" готовы оказать помощь в качественном переводе с русского на башкирский язык. Руководитель Аппарата Общественной палаты РБ Элина Гатауллина подчеркнула, что цель мониторинга – не наказание нарушителей, а сохранение уважительного отношения к государственным языкам республики. Она отметила, что организации могут обращаться за переводом к любым экспертам, главное – избегать ошибок в оформлении вывесок....