В рамках прошедшей, недавно, Курской Коренской ярмарки, состоялся традиционный медиа-форум. Среди прочих тем, обсуждались различные технологии для развития и продвижения информационных сообществ и продуктов в сети Интернет. При этом спикеры использовали большое число заимствованных из других языков терминов.Обратив на это внимание, журналисты телекомпании «ТАКТ» попытались, хотя бы поверхностно, изучить вопрос варваризма, то есть «загрязнения», родной речи иностранными словами. И напомнить, курянам в том числе, о необходимости сохранения чистоты «великого и могучего». Любой язык испокон веков регулярно подвергается пополнению лексики. Путём образования новых слов и путём заимствований из других вербальных и письменных способов общения. Русская речь такой участи, естественно, тоже не смогла избежать. Латинизация, грекофикация, и в большей степени тюркизмы – это, исторически сложившиеся, процессы, которые формировали протославянские наречия. Мария Юдина, учитель русского языка и литературы «Язык – это явление живое, и очень быстро, развивающееся. Русский язык всегда был предметом гордости для русского человека, потому что он один из самых ярких, самых эмоциональных. Слова бывают исконно русскими и заимствованными. Исконные - это те, которые пошли с момента образования языка, заимствованные – пришедшие к нам из разных языков» Действительно, на рубеже второго и третьего тысячелетий, уж простите, «anno&n...